Woord van de uitgever

De trilogie ‘Jeus van Moeder Crisje’ werd door Jozef Rulof mediamiek ontvangen in de periode 1950-1952. De eerste Nederlandse druk van Deel 1 verscheen in 1950, Deel 2 in 1951 en Deel 3 in 1952. De scans en de tekst van deze eerste Nederlandse druk kunt u online op onze website raadplegen.

De tekst van de huidige uitgave ‘Jeus van Moeder Crisje’ is gebaseerd op de eerste druk. Om de authenticiteit van het boek te handhaven is het taalgebruik uit de tijd van de eerste druk ongemoeid gelaten. Om de lezer van deze tijd tegemoet te komen werd echter een aanpassing van de oud-nederlandse spelling aangebracht. Meer uitleg over deze aanpassing kunt u op onze website vinden.
De dialogen in dit boek zijn overwegend in het dialect van de Geldersche Achterhoek geschreven. Dit geeft dit boek een bijzondere charme. Voor de lezer die onverhoopt moeite met het lezen van dit dialect heeft, hebben wij achter in het boek een beknopte woordenlijst opgenomen. Men dient bij het lezen zich te realiseren dat het dialect in dit boek in fonetisch schrift is gesteld, dat wil zeggen: schrift dat zo nauwkeurig mogelijk de uitspraak benadert. Als voorbeeld zijn enige in het Nederlands vertaalde zinnen opgenomen.
De huidige druk van Deel 1 op papier bevat 434 pagina’s, Deel 2 423 en Deel 3 409. U kunt deze boeken bestellen via onze webwinkel of via de boekhandel (Deel 1: ISBN 978-90-70554-28-6, Deel 2: ISBN 978-90-70554-29-3, Deel 3: ISBN 978-90-70554-30-9). U kunt deze versie via onze website lezen als tekst (online) of als e-book.
Op de omslag ziet u de originele tekening zoals die voor de eerste druk vervaardigd werd.
Het bestuur van Stichting GWG De Eeuw van Christus
2010
Inhoudsopgave Bladzijde